Laxness, Halldòr:
Den gode frøken og Huset. Gyldendal, 1955. (Undir Helgahnúk. Bókaverslun Ársæls Árnasonar, 1925). Oversat af Helgi Jónsson.
Laxness, Halldòr:
Den store væver fra Kashmir. Gyldendal, 1975. (Vefarinn mikli frá Kasmír. Udgivet af forfatteren, 1927). Oversat af Erik Sønderholm.
Laxness, Halldòr:
Salka Valka. Hasselbalch, 1934. (Þú vínviður hreini. Bókadeild Menningarsjóðs, 1932 (første del) og Fuglinn í fjörunni. Bókadeild Menningarsjóðs, 1932 (anden del)). Oversat af Gunnar Gunnarsson.
Laxness, Halldòr:
Frie mænd. Hasselbalch, 1935. (Sjálfstætt fólk. E.P. Briem, 1934). Oversat af Jakob Benediktsson.
Laxness, Halldòr:
Ásta Sóllilja (Frie mænd – anden del). Hasselbalch, 1936. (Ásta Sóllilja. E.P. Briem, 1935). Oversat af Jakob Benediktsson.
Laxness, Halldòr:
Verdens lys. Hasselbalch, 1937. (Ljós heimsins. Bókaútgáfan Heimskringla, 1937). Oversat af Jakob Benediktsson.
Laxness, Halldòr:
Sommerlandets slot (Verdens lys – anden del). Hasselbalch, 1938. (Höll sumarlandsins. Bókaútgáfan Heimskringla, 1938). Oversat af Jakob Benediktsson.
Laxness, Halldòr:
Digterens hus (Verdens lys – tredje del). Hasselbalch, 1941. (Hús skáldsins. Bókaútgáfan Heimskringla, 1939). Oversat af Jakob Benediktsson.
Laxness, Halldòr:
Himlens skønhed (Verdens lys – fjerde del). Hasselbalch, 1941. (Fegurð himinsins. Bókaútgáfan Heimskringla, 1940). Oversat af Jakob Benediktsson.
Laxness, Halldòr:
Islands klokke. Gyldendal, 1946. (Íslandsklukkan. Helgafell, 1943). Oversat af Jakob Benediktsson.
Laxness, Halldòr:
Den lyse mø. Gyldendal, 1947. (Hið ljósa man. Helgafell, 1944). Oversat af Jakob Benediktsson.
Laxness, Halldòr:
København brænder. Gyldendal, 1948. (Eldur i Kaupinhafn. Helgafell, 1946). Oversat af Jakob Benediktsson.
Laxness, Halldòr:
Organistens hus/Atomstationen. Gyldendal, 1952. (Atómstöðin. Helgafell, 1948). Oversat af Grethe Benediktsson og Jakob Bennediktsson.
Laxness, Halldòr:
Fra hjemmet jeg drog. Vindrose, 1956. (Heiman eg fór. Helgafell, 1952). Oversat af Martin Larsen.
Laxness, Halldòr:
Kæmpeliv i nord. Gyldendal, 1955. (Gerpla. Helgafell, 1952). Oversat af Martin Larsen.
Laxness, Halldòr:
År og dage i Brattekåd. Gyldendal, 1957. (Brekkukotsannáll. Helgafell, 1957). Oversat af Martin Larsen.
Laxness, Halldòr:
Det genfundne paradis. Gyldendal, 1960. (Paradísarheimt. Helgafell, 1960). Oversat af Martin Larsen.
Laxness, Halldòr:
Kristenliv ved jøkelen. Gyldendal, 1969. (Kristnihald undir jökli. Helgafell, 1968). Oversat af Helgi Jónsson.
Laxness, Halldòr:
Indensognskrønike. Gyldendal, 1971. (Innansveitarkronika. Helgafell, 1970). Oversat af Helgi Jónsson.
Laxness, Halldòr:
Guds gode gaver. Gyldendal, 1973. (Guðsgjafaþula. Helgafell, 1972). Oversat af Erik Sønderholm.
Laxness, Halldòr:
Frie folk. Turbine, 2024. (Sjálfstætt fólk, 1934). Oversat af Nanna Kalkar.
Noveller og rejseskildringer
Laxness, Halldòr:
Nokkrar sögur. Ísafoldarprentsmiðja, 1923.
Laxness, Halldòr:
Det russiske eventyr. Mondes forlag, 1939. (Gerska æfintýrið. Bókaútgáfan Heimskringla, 1938). Oversat af Jakob Benediktsson.
Laxness, Halldòr:
Syv tegn. Gyldendal, 1968. (Sjöstafakverið. Helgafell, 1964). Oversat af Helgi Jónsson.
Laxness, Halldòr:
Fløjtespilleren – 4 noveller. Brøndum, 1977. Oversat af Erik Sønderholm.
Essays og artikler
Laxness, Halldòr:
KaÞolsk viðhorf. Bókaverslun Ársæls Árnasonar, 1925.
Laxness, Halldòr:
Vinlandsnotater og andre middelalderlige randbemærkninger. Gyldendal, 1972. (Vínlandspúnktar. Helgafell, 1969). Oversat af Erik Sønderholm.
Erindringer
Laxness, Halldòr:
En digters opgør. Gyldendal, 1964. (Skádatími. Helgafell, 1963). Oversat af Erik Sønderholm.
Laxness, Halldòr:
Hjemme på Tunet. Gyldendal, 1977. (Í túninu heima. Helgafell, 1975). Oversat af Erik Sønderholm.
Laxness, Halldòr:
Syvmestrekrøniken – to erindringsromaner. Gyldendal, 1981. (Úugur eg var. Helgafell, 1976 og Sjömeistarasagan. Helgafell, 1978). Oversat af Erik Sønderholm.
Laxness, Halldòr:
Mit græske år. Brøndum, 1983. (Grikklandsárið. Helgafell, 1980). Oversat af Erik Sønderholm.
Laxness, Halldòr:
Duefesten. Gyldendal, 1968. (Dúfnaveislan. Helgafell, 1966). Oversat af Helgi Jónsson.