Baggrund

Citat
”Jeg elsker sent som nu/ at kravle op og/ ta din hånd/ klemme den ind mellem lårene/ rulle mig sammen og falde i søvn/ Sådan bliver jeg/ plumpt rundt kirsebær/ på stilk.”
”Uden titel” i ”Min hardcore høne”, s. 22.

Sidse Laugesen blev født i 1975 som datter af digter Peter Laugesen og billedkunstner Inga From Rasmussen. Hun voksede op i Brabrand med sine forældre og sin lillesøster Gerd.

Sidse Laugesen blev i 2007 mag.art. i litteraturhistorie med bifag i kinesisk og en afsluttende magisterkonferens i ny kinesisk poesi. Under sin studietid var hun i 2004 med til at arrangere en dansk-kinesisk poesifestival, ”Kineserne kommer,” med både etablerede kinesiske digtere og en gruppe unge forfattere, der kaldte sig Underkropsdigtere. Deres hovedmål var at vriste poesien væk fra det elitære og trække den tilbage til kroppen. På festivalen deltog også danske lyrikere som Inger Christensen og Søren Ulrik Thomsen.    

Sidse Laugesen påbegyndte en ph.d., som hun dog ikke færdiggjorde, og efter en tid som hjemmegående mor begyndte hun at oversætte kinesisk litteratur. Hendes første oversættelse, Yu Huas ”Fortællingen om dengang Xu Sanguan solgte sit blod”, udkom i 2017. Hun har siden oversat bøger af en stribe kinesiske forfattere, herunder nobelpriskandidaten Can Xue. I 2024 modtog hun Dansk Oversætterforbunds store ærespris for sine oversættelser og sin formidling af en ofte underbelyst del af verdenslitteraturen. Hun har bl.a. formidlet kinesisk litteratur i foredrag, radioindslag og artikler.

En af de såkaldte underkropsdigtere, Shen Haobo, var en af de første, der så, at Laugesen måske også selv var digter. Det havde hun ellers som ung forsvoret, at hun ville blive, men det affødte, at hun begyndte at skrive egne digte under et kinesisk pseudonym. Hun forklarer, at hun måtte stikke af fra sit eget sprog og begynde at skrive på kinesisk, som hun selv syntes var temmelig mangelfuldt, for at komme frem til en anden umiddelbarhed: ”Et haltende sprog har også sine fordele, for eksempel blev det umuligt at gemme min krop bag elegante og sirlige sætninger.” (Kim Skotte: Dansk oversætter er blevet prisbelønnet og censureret digter i Kina. Nu debuterer hun på sit modersmål. Politiken, 2024-10-20). Laugesen har modtaget den kinesiske poesipris Motie Poetry Prize hele fire gange. I 2024 debuterede hun som 49-årig på dansk med digtsamlingen ”Min hardcore høne”, der indeholder et udvalg af de kinesiske digte oversat til dansk. Sidse Laugesen bor nær Silkeborg med sin familie.