Sommerlys, og så kommer natten

Citat
”Jónas havde altid været usædvanlig lys i huden, ligesom en elpære i mørke, stil dig op her hos mig så jeg kan se til at læse, sagde hans far når strømmen gik på vinteraftener i de år hvor der stadig var uvejr til og landsbyen sov under snedækket.”
”Sommerlys, og så kommer natten”, s. 46.

I en lille, unavngiven by på landet foregår Jón Kalman Stefánssons første oversættelse til dansk, ”Sumarljós, og svo kemur nóttin” fra 2005 (”Sommerlys, og så kommer natten”, 2009). Her leves livet i al sin enkelhed, men sandelig også i al sin magiske virak. Det alvidende fortællerkor følger en række personer, der alle optræder som hovedpersoner i romanen, der foregår i 1998. De er nogle aparte skikkelser, der i større eller mindre omfang har fødderne på jorden og hovedet helt oppe i himlen, eller i hvert fald i andre sfærer end den fysiske virkelighed.

28277857

Direktøren for Trikotagefabrikken begynder en nat at drømme på latin og sætter sin tilværelse over styr for at tilegne sig værker af Galilei og Kepler på latin. Han omtales herefter som Astronomen og bliver mere og mere indesluttet omkring sin nye interesse. Trikotagefabrikken bliver til restauranten TEKLA, som drives af den smukke og begærede Elísabet. Når hun ifører sig sin blå fløjlskjole, går verden i stå hos alle landsbyens mænd, og denne sanselighed og fryd ved bryster går igennem på næsten hver en side i romanen.

Det overnaturlige manifesterer sig, når det spøger på Brugsens lager, og når en ung mand forsvinder ind i et vindue for helt at fordufte. Det er lakonisk fortalt, og forekommer derfor helt naturligt. Andre påtrængende og mere fysiske kræfter hos det lille samfunds beboere er det uopslidelige begær, der må finde vej ud, når det kan – uagtet de dramatiske konsekvenser de udenomsægteskabelige møder afføder.

”Sommerlys, og så kommer natten” er nok fæstnet i tid og til dels også i rum, men er overordnet en fortælling om menneskets drømme og længsler. Med sin uimponerede tilgang til det overnaturlige er romanen en hyldest til fantasien og den åbne tilgang til verden, hvor der måske er mere på færde, end man kan forstå eller se med det blotte øje. Når så mange af de ting, man kan dokumentere, er uforståelige, er der ikke så langt til at godtage de ting, der ikke kan dokumenteres. Fortællerkorets kommentarer til fortællingen tilfører historierne en ekstra dimension fra det hinsides og legitimerer de magiske hændelser.